皆さんは人をかり集めた経験はありますか?そもそも「かり」はどういう字でしたっけ?

駆り集める?狩り集める?

安室君がしばらく部活を休むと言い出しました。

主将の剛田君は根本監督に相談に行きましたが…

スポンサーリンク


「何?安室が?」

「ええ、本当に困った奴ですよ。それをきっかけに、何人かが辞めると言い出しまして。試合はできますが練習に支障が…」

「お前の言動に何か問題があったんじゃないのか?」

「………」

「まあいい。安室は俺が説得してみる。お前は代わりの人間を集めろ。」

「代わりの人間?」

「練習に必要なんだろ?練習のためだけなら、そこそこ運動神経が良ければいいんだ。仮入部の形で構わん。」

「集められますかね?」

「そこが野球部主将としてのの見せ所だろ?使えそうな奴を何人か駆り集めておけ。」

「そんな強引なことをしていいんですか?」

「何を言っている。ここのウリは野球部の強さだろ?みんなそれを分かっているから大丈夫だ。任せたぞ。」

「わかりました!」

そして、放課後…

「やっぱり剛田が原因か。あの様子だとしばらく時間がかかりそうだな…」

「監督!」

「ん?剛田か…」

「とりあえず3人連れてきましたよ。」

「ほう、流石だな。よくやっ…」

「どうかしましたか?」

「3人とも様子が変だな?」

「いやあ、こいつらなかなか言うことを聞かないから、一発殴ったんですよ。」

「何だと?そこまでしろとは言っていないぞ!」

「だって、『狩り集めろ』って言ったじゃないですか。獲物を狩るように…」

「こ、この馬鹿野郎が!」

根本監督の右フックが剛田君の左頬を捉えました。

「いて!」

「あれほど問題を起こすなと言っておいただろうが!」

「殴ったな!」

「お、お前が馬鹿過ぎるからだ!」

「親父にもぶたれたことないのに!」

根本監督と剛田君による激しい殴り合いが始まってしまいました。

そして運悪く、この一部始終を近所の人に見られてしまい…

NEXT

スポンサーリンク


正しい漢字とその意味は?

「追い立てるようにして集める。あちこちから急いで集める。」ことを「駆り集める」と言います。

「駆る」には「走らせる」以外に「追い立てる」、「無理にやらせる・強いてさせる」という意味があるのです。

「駆り集める」には、嫌がっている人を無理矢理に集めるという意味合いもあり、あまり好ましい集め方ではありません。

漢字ですが、「集める」から「狩る」を連想してしまう方が少なからずいらっしゃるようです。

たしかに「獲物を狩り集める」と書かれていても特に違和感はないですからね。

しかし、残念ながら「狩り集める」という言葉はなく、変換候補にも出てきませんでした。

「借り集める」は出てきましたが、これも誤り。たとえ「人を借りる」のつもりでも、「駆り集める」が正しいのです。

いずれにせよ、無理矢理はダメですよ。

スポンサーリンク