「恣意的」という言葉を使っていますか?私は使っていませんが、どんな意味でしたっけ?

恣意的は意図的と同じ意味?

東戸倉高校野球部のエース、渡辺君。今日は強豪との練習試合ということで気合いが入っていました。

しかし、先発を任されたのは七瀬監督の息子、勇毅君。勇毅君は制球がイマイチらしく、失点を重ねていきました。

スポンサーリンク


「おかしいな。」

「(何で俺じゃないんだ?)」

「そうは思わないか?」

「(何で俺じゃ…)」

「おい、聞いているのか?」

「え?あぁ、何でしょう、監督。」

「球審だよ。どう見ても同じコースなのに、向こうの投手が投げればストライク、勇毅だとボールになっている。」

「そう言われてみれば…」

「お陰で四球が多いし、それを恐れて甘くなった球を痛打されている。」

「確かにそう見えますね(元々制球が悪いんだけどね。球の速さは認めるけど。)」

「練習試合とはいえ、恣意的なジャッジは困るよなぁ。」

「………いえ、恣意的ではないと思いますよ。」

「何?お前は言っていることが無茶苦茶だな。大丈夫か?」

「………(心配してるのはこっちだよ。)」

今日の球審は、以前監督が「下手くそ」呼ばわりした人だったようです。

NEXT

スポンサーリンク


恣意的解釈は誤用?

「恣意的」を「意図的」と同じ意味だと思っている方は少なくないでしょう。

「恣意的」とは「気ままで自分勝手なさま」であり、何らかの目的のある「意図的」とは異なります。

「自分の都合の良いように」という意味合いで使われることが多いですが、誤用です。

ただ、誤用に過剰反応するのも考えものです。

「恣意的に解釈する」という使い方を誤用と考える方がいらっしゃるようですが、これは誤用とは言い切れません。

「自由気ままで適当な解釈」をすることはあり得ることですから(「あまり考えていない」という意味になりますね)。

ただ、「恣意的」には「意図的」に近い意味もあり、本来は「意図的」の意味で使われていたそうです。

しかし、「恣意的」=「意図的」だと、「恣意的」の存在意義が薄れてしまいますので、別の意味を持つ言葉と考えた方が良いでしょう。

その方が使い分けができて便利だと思いますしね。

スポンサーリンク